Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody
Alguien
Somebody
Alguien
Test my reality
Prueba mi realidad
Check if there's a weak spot
Check if there's a weak spot
Comprueba si hay un punto débil
Clingin' to insanity
Clingin' to insanity
Aferrados a la locura
Hopes the world will ease up
Hopes the world will ease up
Las esperanzas del mundo se aliviaran
Try to make it look like it's all somehow getting better
Try to make it look like it's all somehow getting better
Intenta hacer de alguna manera que todo
parezca que va mejor
'Cause I know how to play it pretty good against the measure
'Cause I know how to play it pretty good against the measure
Porque se muy bien como jugar contra la ley
(la medida)
Everyone started out a little insane
Todo el mundo empezó un poco a lo loco
But you learn pretty quick how to fake it for the game
But you learn pretty quick how to fake it for the game
Pero tu aprendiste muy rápido como engañarlos
para este juego
But some of you never learned to drop the act
But some of you never learned to drop the act
Pero algunos de vosotros nunca aprendisteis a
dejar de actuar
So under that skin of yours: a heart attack
So under that skin of yours: a heart attack
Así, bajo la piel de los tuyos: un ataque al corazón.
'Cause everybody's so scared
'Cause everybody's so scared
Porque todo el mundo está tan asustado
We don't wanna go there
We don't wanna go there
No queremos ir allí
We don't wanna make a move
We don't wanna make a move
No queremos tomar la iniciativa
We got got all our lives to lose
We got got all our lives to lose
Nos dieron todas nuestras vidas para perderlas
Screaming in the dark while we just play our part
Screaming in the dark while we just play our part
Gritando en la oscuridad mientras jugamos
nuestra parte
I'll play right along
I'll play right along
Jugaré a seguir la corriente
Like I don't know what's going on
Like I don't know what's going on
Como si no supiera lo que está pasando
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Todos sabemos
We all know what's going on
We all know what's going on
Todos sabemos lo que está pasando
And if I had the answers I'd have written them out
And if I had the answers I'd have written them out
Y si tuviera las respuestas que tenia escritas
So I could tell you what to do and what this thing is about
So I could tell you what to do and what this thing is about
Así podría decirles que hacer y de que trata
esto
But all I've ever learned comes second-hand
But all I've ever learned comes second-hand
Pero todo lo que he aprendido me lo enseñaron
otros
And I dare not preach what I don't understand
And I dare not preach what I don't understand
Y no me atrevo a predicar algo que no entiendo
You and I; we share the same disease
You and I; we share the same disease
Tu y yo compartimos la misma enfermedad
Cover up; compromise what we grieve
Cover up; compromise what we grieve
Cubrirnos; compromiso que nos entristece
I've let more than my share of revivals die
I've let more than my share of revivals die
He permitido que parte de mis ganas de revolución
mueran
This isn't pretty but it's who I am tonight
This isn't pretty but it's who I am tonight
Eso no es bonito, pero es lo que soy esta
noche
'Cause everybody's so scared
Porque todo el mundo está tan asustado
We don't wanna go there
We don't wanna go there
No queremos ir allí
We don't wanna make a move
We don't wanna make a move
No queremos tomar la iniciativa
We got got all our lives to lose
We got got all our lives to lose
Nos dieron todas nuestras vidas para perderlas
Screaming in the dark while we just play our part
Screaming in the dark while we just play our part
Gritando en la oscuridad mientras jugamos
nuestra parte
I'll play right along
I'll play right along
Jugaré a seguir la corriente
Like I don't know what's going on
Like I don't know what's going on
Como si no supiera lo que está pasando
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Todos sabemos
We all know what's going on
We all know what's going on
Todos sabemos lo que está pasando
Pointing my fingers the problems still linger
Pointing my fingers the problems still linger
Señalando con mis dedos los problemas que todavía hay
They keep getting bigger and I hold the trigger
They keep getting bigger and I hold the trigger
Ellos siguen creciendo y mantengo el gatillo
Running with fire I live like a liar
Running with fire I live like a liar
Corriendo con fuego vivo como un mentiroso
Please somebody make a move
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move (I'm pointing my fingers)
Somebody make a move (I'm pointing my fingers)
Que alguien tome la iniciativa (Señalando con
mis dedos)
Somebody make a move (The problems still linger)
Somebody make a move (The problems still linger)
Que alguien tome la iniciativa (los problemas
que todavia hay)
Somebody make a move (I'm pointing my fingers)
Somebody make a move (I'm pointing my fingers)
Que alguien tome la iniciativa (Señalando con
mis dedos)
Somebody
Somebody
Alguien
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
'Cause everybody's so scared
'Cause everybody's so scared
Porque todo el mundo está tan asustado
We don't wanna go there
We don't wanna go there
No queremos ir allí
We don't wanna make a move
We don't wanna make a move
No queremos tomar la iniciativa
Screaming in the dark while we just play our part
Screaming in the dark while we just play our part
Gritando en la oscuridad mientras jugamos
nuestra parte
I'll play right along
I'll play right along
Jugaré a seguir la corriente
'Cause everybody's so scared
'Cause everybody's so scared
Porque todo el mundo está tan asustado
We don't wanna go there
We don't wanna go there
No queremos ir allí
We don't wanna make a move
We don't wanna make a move
No queremos tomar la iniciativa
We got got all our lives to lose
We got got all our lives to lose
Nos dieron todas nuestras vidas para perderlas
Screaming in the dark while we just play our part
Screaming in the dark while we just play our part
Gritando en la oscuridad mientras jugamos
nuestra parte
I'll play right along
I'll play right along
Jugaré a seguir la corriente
Like I don't know what's going on
Like I don't know what's going on
Como si no supiera lo que está pasando
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Todos sabemos
We all know what's going on
We all know what's going on
Todos sabemos lo que está pasando
Somebody make a move
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Somebody make a move
Que alguien tome la iniciativa
Please somebody make a move
Por favor que alguien tome la iniciativa
We all know
Todos sabemos
We all know what's going on
We all know what's going on
Todos sabemos lo que está pasando


No hay comentarios:
Publicar un comentario